返回網站

Draw or discard? Recruiters use mahjong to find prospects

抽牌或丟牌?徵才者用麻將找人才

All you need is just 15mins, today! 每天給自己15分鐘

Fifty Japanese graduates opted to gamble with their job prospects at a mahjong tournament set up by recruiters looking for a different way to find the next high flyer.

在一場徵才者為另類尋找下一位有理想抱負之人才而主辦的麻將大賽上,50名日本畢業生選擇和他們的就業前景來場豪賭。

Held in a crammed mahjong outlet in downtown Tokyo, prospects competed against each other on Friday to gain the chance to face recruiters from six companies in the fitness, education, technology and real estate sectors.

週五在東京市區擠滿人的一家麻將店舉行,每一位人才相互對抗,只為贏得與健身、教育、科技、房地產業的6家公司招募者面對面的機會。

"Mahjong is a very strategic game, so I think people who are good at it would be good at marketing. This is a new approach and I find it really interesting,"candidate Tomoko Hasegawa, who is aspiring to become a designer, told Reuters.

立志成為一名設計師的參賽者長谷川智子告訴路透:「麻將是種非常戰略性的遊戲,而我覺得擅長者對行銷也會在行。這是一種新途徑,而我覺得這真的有趣。」

Mahjong, which originated in China, is similar to the western card game, rummy, and players in Japan said the tile game required skill, strategy, calculation and a degree of chance.

源自中國的麻將,和西方「拉密」紙牌遊戲類似,而日本玩家們說,這種方城遊戲需要技巧、戰略、算計和某程度的運氣。

Organizers said the recruiting tournaments began in 2012 and had gained popularity, mostly among male students, and also with hirers, who say the game revealed more about the candidates than just long pages of resumes.

主辦人員說,這場招募比賽始於2012年,已聲名遠播,尤其在男學生間及對雇主而言,後者說這種遊戲比長篇大論的履歷透露參賽者更多資訊。

On Friday, eight students advanced to the next round of the selection process. (Reuters)

8名學生週五已晉升到下一輪甄選過程。(路透)

Source article: http://iservice.ltn.com.tw/Service/english/english.php?engno=1011645&day=2016-07-16