返回網站

Japan: More than four million middle-aged ’parasite singles’ still live with their elderly parents

日本:超過4百萬中年「單身寄生蟲」仍與年老父母同住

· 每日跟讀單元 Daily English,國際時事跟讀Daily Shadowing

Millions of middle-aged singles in Japan still live with their elderly parents and depend on them financially, research has revealed, contributing to the county’s falling birth rate and ageing population.

研究揭露,日本數百萬中年單身族仍與他們的年老父母同住,並在財務上依賴他們,促使該國生育率下降及人口老化。

Japan had an estimated 4.5 million unemployed - or underemployed - and unmarried 35-to 54-year-olds who still lived at home in 2016. They have been dubbed "parasite singles" by researchers. Sociologist Masahiro Yamada coined the term in 1997.

日本於2016年據估計有450萬失業、半失業及未婚的35歲至54歲人口仍住在家中。他們被研究人員稱為「單身寄生蟲」。社會學家山田昌弘在1997年創造了這個名詞。

"During the ’bubble economy’ until the mid-1990s, the 20-somethings were happily amusing themselves. They thought by the time they were in their 30s, they’d be married," Mr Yamada told Reuters. "But one-third never married and are now around age 50."

「在直到1990年代中期的『泡沫經濟』時代,當時的20幾歲年輕人快樂地自娛,認為自己30幾歲時就會結婚。」山田先生告訴路透:「但有3分之1從未結婚,現齡已是50歲左右。」

"About 20 per cent of middle-aged stay-at-home singles rely solely on parents for support. When their parents pass away they could become a burden on the state. Once they use up inherited assets and savings, when nothing is left, they will go on the dole," Mr Yamada said.

山田先生表示:「約有20%的中年單身人口待在家裡,僅仰賴他們父母的支持。當他們的父母過世,他們可能成為國家的負擔。一旦他們用完繼承的資產和存款,當一無所有,他們將開始領救濟金過活。」

Source article: http://iservice.ltn.com.tw/Service/english/english.php?engno=1155657&day=2017-11-28