返回網站

15Mins Live Podcast - 跟讀挑戰 – 一千六百萬人領政府發放16 million people have collected cash handouts

· 每日跟讀單元 Daily English,15minsLive直播,國際時事跟讀Daily Shadowing

即刻加入15Mins通勤學英語直播室,每週一9pm等你來說英文 : https://15minsengcafe.pse.is/46hm8k

16 million people have collected NT$6,000 cash handouts

Taipei, April 14 (CNA) More than 16 million individuals eligible for a NT$6,000 (US$197) cash handout from Taiwan's government have collected it, representing 70 percent of the population, the Ministry of Finance (MOF) said Friday.

台北,4月14日(中央社)財政部週五表示,超過1600萬有資格領取新台幣6,000元(約197美元)現金補貼的民眾已經領取,佔全民70%。

According to the ministry, 4.2 million people who belong to "special groups" -- including National Pension Insurance receivers-- were paid directly into their designated accounts.

據財政部表示,其中420萬人屬於「特定對象」,包括國民年金保險金領取者,已經直接匯款到其指定帳戶。

Meanwhile, 9.08 million people chose to collect the handouts via a direct deposit by applying online, Deputy Finance Minister Juan Ching-hua (阮清華) said at a news conference.

此外,908萬人選擇透過網路申請直接匯款領取補貼,副財政部長阮清華在新聞發布會上表示。

Around 2.76 million people have directly collected the cash handouts from nearly 27,000 ATMs operated by 15 designated financial institutions in Taiwan, Juan said.

約有276萬人直接從15家指定金融機構經營的近27,000台ATM機領取現金補貼,阮清華表示。

The Executive Yuan earlier this year approved the disbursement of NT$6,000 to citizens and eligible foreign nationals, with the funds sourced from NT$141.65 billion of 2022's NT$380 billion tax surplus.

行政院今年早些時候核准發放新台幣6,000元給符合資格的國民和有資格的外籍人士,資金來源是2022年度的3800億新台幣稅收盈餘的1416.5億新台幣。

There are four groups eligible for the NT$6,000 cash handouts: Taiwanese citizens (including newborns), foreign nationals with permanent residency, resident spouses of Taiwanese nationals, as well as personnel stationed overseas by Taiwan government agencies and their dependents with Taiwanese citizenship, according to the ministry.

據該部門表示,有四組人士有資格領取新台幣6,000元現金補貼:台灣公民(包括新生兒)、持有永久居留權的外籍人士、台灣公民的居留配偶以及外派台灣政府機構工作人員及其具有台灣國籍的家屬。

Between April 17 and Oct. 31, 2023, eligible individuals can retrieve the money in person at 1,298 post offices using their National Health Insurance cards.

從2023年4月17日至10月31日,有資格的個人可以使用其國民健康保險卡,在1,298家郵局親自領取現金。

Those collecting the money for others must bring additional documents to prove their identity, such as the other person's ID or birth certificate, the ministry said.

據該部門表示,代領他人補貼的人必須攜帶額外的證明文件證明其身份,例如該人的身分證或出生證明。

From April 17-22, eligible individuals must check the last digit of their ID or residency card number to see what day they can get the money, according to the state-run Chunghwa Post Co.

從4月17日至22日,符合資格的個人必須檢查其身分證或居留證號碼的最後一位數字,以確定何時可以領取現金,根據國營中華郵政公司的說法。

分享時間               

  1. How did you collect your cash handout?
  2. Have you spent your cash handout yet? How are you going to spend it?