返回網站

每日英語跟讀 Ep.1010: About UK- Scotland is making tampons and pads free 蘇格蘭免費提供生理期用品與調查黛安娜專訪

· 每日跟讀單元 Daily English,國際時事跟讀Daily Shadowing

---------

【VoiceTube Vclass 黃玟君老師的完勝英文閱讀課】

課程購買連結:https://bit.ly/3nFIVdT 六折優惠12/21(週一)止

課程特色:

  • 擺脫英文閱讀恐懼
  • 改變以往無用閱讀
  • 跳躍式閱讀法提升閱讀效率

---------

每日英語跟讀 Ep.1010: About UK- Scotland is making tampons and pads free

Scotland has become the first country to allow free and universal access to menstrual products, including tampons and pads, in public facilities, a landmark victory for the global movement against period poverty.

蘇格蘭成為世界首個在公共設施免費向所有人供應衛生棉條和衛生護墊等生理期用品的國家,這是全球對抗月經貧困運動的一次里程碑式勝利。

The Scottish Parliament voted unanimously in favor of the Period Products bill on Tuesday, months after lawmakers had initially signaled their support.

在國會議員初步表示支持之後數月,蘇格蘭議會週二一致投票通過月經用品法案。

It means period products will be available to access in public buildings including schools and universities across Scotland. According to the new rules, it will be up to local authorities and education providers to ensure the products are available free of charge.

這意味著蘇格蘭各地包括中小學和大學在內的公共場所將會免費提供月經用品。根據新法規,地方政府部門和教育機構將確保免費供應月經用品。

The bill’s accompanying financial memorandum estimates it could cost around £8.7 million a year by 2022, depending on the number of women who will take advantage of the free products.

該法案附帶的財務備忘錄估計,到2022年,該免費項目每年將耗資約870萬英鎊(約3.3億台幣),具體數目取決於領用免費月經用品的女性數量。

Next Article

BBC announces probe into 1995 Diana interview BBC宣布調查1995年黛妃專訪

The BBC announced Wednesday the immediate start of an investigation into how it obtained an explosive 1995 interview with Princess Diana that lifted the lid on her troubled marriage to Prince Charles.

英國廣播公司(BBC)週三宣布,將立即就該公司如何在1995年讓黛安娜王妃同意接受驚世專訪、揭露她與王儲查爾斯的婚姻問題重重一事,展開調查。

The late princess’ brother, Charles Spencer, has alleged that the flagship "Panorama" programme reporter who conducted the interview, Martin Bashir, showed him faked documents to persuade his sister to take part.

這位已故王妃的胞弟查爾斯.史賓塞宣稱,專訪黛妃的BBC招牌節目「萬象」的記者馬丁.巴席爾,曾向他展示造假檔案以說服他胞姊受訪。

New reports have surfaced alleging that Bashir used underhand methods to persuade Diana to talk, including by claiming her own staff members were being paid to spy on her.

新出現的報導指稱,巴席爾以不入流的手段說服黛妃受訪,包括宣稱她的幕僚收錢監視她。

In the November 1995 interview, which was watched by a record 22.8 million people, Diana detailed her collapsing marriage to the heir to the throne.

在1995年11月這段有破紀錄的2280萬人觀看的專訪中,黛妃詳述她與王儲之間瀕臨瓦解的婚姻。

Source article: https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1418379 ; https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1417500

每日英語跟讀Podcast,就在http://www.15mins.today/daily-shadowing
每週Vocab精選詞彙Podcast,就在https://www.15mins.today/vocab
每週In-TENSE文法練習Podcast,就在https://www.15mins.today/in-tense
用email訂閱就可以收到通勤學英語節目更新通知。