返回網站

每日英語跟讀 Ep.K074: About Vietnam - Vietnamese man with five metre hair says lifelong grow-out is divine calling 越南5公尺長髮男子與落後生育觀念

· 每日跟讀單元 Daily English

每日英語跟讀 Ep.K074: About Vietnam - Vietnamese man with five metre hair says lifelong grow-out is divine calling

While coronavirus lockdowns caused many men across the world to grow their hair longer than usual, none compare with Vietnam’s Nguyen Van Chien who has gone almost 80 years without a trim.

雖然冠狀病毒行動限制令讓全世界許多男人留著比平常還長的頭髮,沒人能和幾乎80年沒修剪過的越南人阮文戰相比。

The 92-year-old from the southern Mekong Delta region is the proud owner of five-metre long dreadlocks, owing to his belief in a faith that prescribes leaving untouched what a person is born with.

這個來自南部湄公河三角洲地區的92歲男子,以擁有5公尺長的髮辮自豪,因他的信仰就是與生俱來的東西不該修飾。

"I believe if I cut my hair I will die. I dare not to change anything, not even combing it," Nguyen told Reuters in his village about 80km west of Ho Chi Minh City.

阮在他位於胡志明市以西80公里的村莊告訴路透,「我相信我如果剪頭髮就會死。我不敢改變任何東西,就算是梳它也不敢。」

"I only nurture it, cover it in a scarf to keep it dry and clean and looking nice."

「我只滋養它、用圍巾包住它以保持乾燥清潔又好看。」

Nguyen, who worships nine powers and seven gods, believes it was his calling to grow his hair, which he bundles up under an orange turban.

崇拜9種力量和7種神明的阮把頭髮緊裹在一塊橘色頭巾下,他相信是神明的召喚讓頭髮生長。

He was required to trim it when at school, but left after third grade and decided never to cut, comb or wash it again.

他在學校唸書時曾被要求修剪,但三年級以後離開學校就決定永遠不再剪、梳或洗髮。

Next Article

Vietnamese woman having abortions twice in two years 沒人談性:2年內墮胎2次的越南女子

20-year-old Huong has had two abortions in two years. No one had ever talked to her about sex: not her parents, not her teachers - and her friends knew as little as she did. She is not alone.

20歲洪姓女子在2年內墮胎2次。沒人和她談過性,包括父母和師長,且她的朋友都和她一樣一知半解。她並非個案。

A lack of sex education at home or in school in Vietnam, has resulted in some relying on abortion as a form of contraception, experts say.

專家說,越南家庭和學校中缺乏性教育,已導致部份人把墮胎當成一種避孕方式。

Parents edge away from the topic of safe sex and society "has no idea what sex education is and how to do it," said 23-year-old Linh Hoang.

23歲的黃玲(譯音)說,父母迴避安全性行為的話題,整個社會也都「不知道性教育是什麼、該如何進行」。

Together with three friends all in their early 20s, Linh runs sex education start-up WeGrow Edu in Hanoi, where they stash gift boxes filled with sanitary pads, pregnancy tests and condoms - as well as vital guides on how and when teens might use them.

黃玲和3名同樣20歲出頭的朋友,一起在河內經營一家名為WeGrow Edu的性教育初創公司。她們會在禮物盒中裝滿衛生棉、驗孕棒、保險套,以及教導青少年何時及如何使用的重要指南。

Source article: https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1396243 ; https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1412187

每日英語跟讀Podcast,就在http://www.15mins.today/daily-shadowing
每週Vocab精選詞彙Podcast,就在https://www.15mins.today/vocab
每週In-TENSE文法練習Podcast,就在https://www.15mins.today/in-tense

所有文章
×

快要完成了!

我們剛剛發給你了一封電郵。 請點擊電郵中的鏈接確認你的訂閱。

好的