返回網站

每日英語跟讀 Ep.K106: 美亞裔在美國覺醒成為政治勢力 Amid Awakening, Asian Americans Are Still Taking Shape as a Political Force

· 每日跟讀單元 Daily English,國際時事跟讀Daily Shadowing

每日英語跟讀 Ep.K106: Amid Awakening, Asian Americans Are Still Taking Shape as a Political Force

For years, Asian Americans were among the least likely of any racial or ethnic group to vote or to join community or advocacy groups. Today they are surging into public life, running for office in record numbers and turning out to vote unlike ever before. They are now the fastest-growing group in the U.S. electorate.

亞裔美國人多年來都是最不可能投票、參與社區活動和倡議團體的種族和族群之一。如今他們大舉參與公眾生活,參選公職者多到破紀錄,投票之踴躍前所未見。他們而今是美國成長最快的選民群體。

But as a political force, Asian Americans are still taking shape. With a relatively short history of voting, they differ from demographic groups whose families have built party loyalties and voting tendencies over generations.

不過,亞裔美國人這股勢力還不夠壯大。他們投票歷史較短,跟歷經許多世代逐漸形成政黨忠誠度和投票傾向的其他人口群體不同。

“These are your classic swing voters,” said Karthick Ramakrishnan, director of AAPI Data.

亞太裔數據中心主任拉瑪克里希南說:「亞裔是典型的游離選民。」

Historical data on Asian American voting patterns is spotty. Analyses of exit polls show that a majority voted for George Bush in 1992, Ramakrishnan said. Today, a majority of Asians vote for Democrats, but that masks deep differences by subgroup.

美國亞裔投票模式的歷史資料相當零散。拉瑪克里希南指出,出口民調的分析顯示,1992年大選,美國亞裔多半投給共和黨籍在任總統老布希。如今亞裔大半投給民主黨,實則亞裔各小群體的投票行為差異甚大。

It is too early for final breakdowns of the Asian American vote in 2020, along either party or ethnic lines. But one thing seems clear:Turnout for Asian Americans appears to have been higher than it has ever been.

現在還無法確知美國亞裔各群體2020年美國總統大選如何投票,不論是各族裔群體傾向支持哪個政黨,或是投票給誰。不過有一件事很明顯:亞裔投票率顯然比以往都高。

As relatively new voters, many Asian Americans find themselves uniquely interested in both major parties, drawn to Democrats for their stances on guns and health care and to Republicans for their support for small business and emphasis on self-reliance. But they do not fit into neat categories.

美國亞裔投票歷史相對較短,許多人很獨特地對兩大黨都有好感,欣賞民主黨對槍枝管制和健保的立場,也欣賞共和黨支持小商家和注重自力更生的精神。不過他們的投票傾向並不絕對。

Former President Donald Trump’s repeated reference to the “China virus” repelled many Chinese American voters, and the Democrats’ support for affirmative action policies in schools has drawn strong opposition from some Asian groups. Even the violence and slurs against Asians, which began spiking after the coronavirus began to spread last spring, have pushed people in different directions politically. Some blame Trump and his followers. Others see Republicans as supporters of the police and law and order.

美國前總統川普屢次將新冠病毒稱為「中國病毒」,惹惱了許多華裔,而民主黨支持各級學校優先雇用常受歧視的女性、非裔等群體成員,亦引起一些亞裔群體的強烈反感。就連亞裔遭受的暴力對待和誹謗,這類事件從去年春天新冠肺炎疫情開始蔓延後急遽增加,也把人們朝不同的政治方向推。有人責怪川普和他的支持者。另外也有人肯定共和黨支持警方、法律與秩序。

More Asian Americans are running for office than ever before. At least 158 Asian Americans ran for state legislatures in 2020, according to AAPI Data, up by 15% from 2018.

如今參選公職的亞裔比過去任何時候都多。根據亞太裔數據中心的資料,2020年至少有158名亞裔競選州議員,比2018年期中選舉時增加了15%。

Asian Americans lean toward Democrats — all the more so among the American-born. But there are things pushing Asians away from the Democrats as well.

亞裔傾向支持民主黨,在美國出生的更是如此。不過,也有一些因素把亞裔推離民主黨。

Despite recent increases in political representation, some Asian American communities still feel invisible, and some members argue that could lead to a rightward turn.

雖然近年來亞裔在政治界的代表變多了,有些亞裔團體仍感覺自己不受重視,一些成員認為這種現象可能使亞裔立場向右轉。

Source article: https://udn.com/news/story/6904/5395759

🏆通勤學英語15mins.Today榮獲

  • Apple Podcast 2020年十大熱門節目
  • KKBox 2020年十大Podcast風雲榜 (唯一語言學習Podcast)
  • Himalaya 人氣票選播客總冠軍

每日英語跟讀Podcast,就在http://www.15mins.today/daily-shadowing

每週Vocab精選詞彙Podcast,就在https://www.15mins.today/vocab

每週In-TENSE文法練習Podcast,就在https://www.15mins.today/in-tense

用email訂閱就可以收到通勤學英語節目更新通知。