返回網站

每日英語跟讀 Ep.K163: About South Africa - 南非考慮讓女性能有多名丈夫與礦工獲救South Africa is considering letting women have multiple husbands

· 每日跟讀單元 Daily English,國際時事跟讀Daily Shadowing

每日英語跟讀 Ep.K163: About South Africa - 救South Africa is considering letting women have multiple husbands

South Africa’s government is considering allowing women to have multiple husbands, a possibility that has thrown the country’s conservatives into uproar.

南非政府正在考慮允許女性擁有多名丈夫,這種可能性使該國保守派一片譁然。

The proposal to allow polyandry was included in a green paper from South Africa’s Department of Home Affairs, which hopes to make marriage more inclusive.

這項允許一妻多夫的提議已經被納入南非內政部的綠皮書中,希望使婚姻更具包容性。

South Africa has one of the world’s most liberal constitutions, embracing same-sex marriages for all and polygamy for men.

南非有世界上最自由的憲法之一,接受所有性別的同性婚姻與男性的一夫多妻。

Businessman and TV personality Musa Mseleku - who has four wives - is among those opposed to polyandry.

有四名妻子的企業家兼電視名人穆薩.姆斯萊庫是反對一妻多夫制的其中一人。

’’This will destroy African culture.’’ Mseleku said. ’’The woman cannot now take the role of the man. It’s unheard of.’’

「這會摧毀非洲文化。」姆斯萊庫說。「女性不能扮演男性的角色。這是前所未聞的。」

The idea that polyandry is not African was also prevalent among religious leaders, the Department of Home Affairs found.

內政部發現,一妻多夫「不非洲」的想法也流傳於宗教領袖中。

Next

11 S.African miners rescued, none still trapped 11 名南非礦工獲救,已無人受困

Eleven men who became trapped in an illegal gold mine in South Africa were rescued on Sunday, but an unknown number remained underground fearing arrest.

受困於南非非法金礦的11名男子在週日獲救,但仍有數目不詳的礦工因害怕被捕而待在地底。

The men, who were all uninjured, were immediately handed over to police. Rescue officials said many others were now able to leave the mine but had refused to come out while officials were present.

這些男子都未受傷,隨即轉交警方處理。救難人員說,其他許多人現在有能力自己離開礦井,但拒絕在警方在場的時候出來。

"We managed to retrieve 11 young men. We believe they are South Africans, they have been treated and handed over to the police," municipal emergency and rescue services official Rogger Mamaila told AFP.

「我們設法營救出11名年輕男子,我們認為他們是南非人,他們已經接受治療並轉交給警方。」緊急搜救官員馬梅拉告訴法新社。

Police spokesman Mack Mngomezulu told AFP a number of men remained in the abandoned mine east of Johannesburg and were refusing to come out.

警局發言人門戈彌祖魯告訴法新社,有一些男子還待在約翰尼斯堡東邊的廢棄礦井,而且拒絕出來。

The number of people still down there remains unclear -- around 30 miners who were trapped at a shallow level had earlier told rescuers from a private operator ER24 that there were 200 others stuck at a level underneath them.

仍待在地下的人數依舊不清楚--約30名受困在淺層地底的礦工早先告訴民營緊急救難隊ER24的救難人員,還有兩百人困在更下層。

That was never confirmed, however, with local municipal officials insisting there were only around 30 people trapped.

這項消息一直未獲證實,當地官員堅持只有大約30人受困。

Mamaila declared the rescue operation closed around two hours after the 11 were brought to the surface.

馬梅拉宣稱搜救行動在11名礦工被帶上地面後2小時結束。

Source article: https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1458633; http://iservice.ltn.com.tw/Service/english/english.php?engno=781592&day=2014-05-24