返回網站

每日英語跟讀 Ep.K416: About Spain - 西班牙免費提供火車旅行與訓馬諮詢 Spain to make some train journeys free from September

· 每日跟讀單元 Daily English,國際時事跟讀Daily Shadowing

每日英語跟讀 Ep.K416: About Spain - Spain to make some train journeys free from September

Public transport prices on state-owned service across Spain have already been slashed in half in response to rapidly rising energy and inflation rates. Now the government has announced further 100% discounts.

為因應能源價格和通膨率飆升,西班牙各地的國營公共運輸價格已經下調一半,如今近西班牙政府更宣布新的100%減價方案。

As of September, passengers will be able to travel across various trains operated by public train network Renfe for absolutely nothing.

今年9月起,乘客將可完全免費乘坐由西班牙國家鐵路公司(Renfe)營運的多種列車。

Spain’s Prime Minister Pedro Sanchez has announced that multi-journey tickets for trains operated by the network’s public services Cercanías, Rodalies and Media Distance (equivalent to local and medium-distance journeys) are to be free of charge from September 1 up until the end of the year.

西班牙總理桑切斯宣布,從9月1日到今年年底,西班牙國家鐵路公司將免費提供Cercanías、Rodalies和Media Distance營運的火車聯程車票(相當於本地與中距離旅程)。

The measure excludes single-journey tickets, or long-distance travels, according to public broadcaster TVE. Multi-journey tickets include a minimum of 10 return trips.

西班牙國家電視台報導,聯程票包含至少10次往返旅程,但排除單程票和長途票。

Next Article

Spain horse whisperer’s animals mirror stress sufferers’ state of mind 西班牙馴馬師的動物反映了壓力患者的心理狀態

In the Guadalix mountains outside Madrid, Argentine horse whisperer Fernando Noailles uses his animals to help people suffering from stress and anxiety.

在馬德里外圍的瓜達利斯山裡,阿根廷馴馬師費爾南多.諾瓦耶斯出動他的動物,來幫助蒙受壓力與焦慮的民眾。

The 57-year-old, who spent many years in the Patagonian wilderness living with horses, uses the animals as a way for patients to interpret and control their emotions.

這位曾在巴塔哥尼亞原野與馬兒生活多年的57歲男子,用這些動物做為病人解讀與控制自身情緒的一種方法。

People who come to his sessions spend time with the horses and learn through the movement of the animal what mental state they themselves are in, says Noailles, who charges up to 120 euros per session.

每堂課收費高達120歐元的諾瓦耶斯說,來到他課堂的民眾和馬兒共度時光,並透過馬兒的動作,來認識自身當下的心理狀態。

"The horse is a mirror," he says. "They are gregarious creatures, born to live in herds."

他說,「馬是面鏡子。」「牠們是群居動物,天生活在馬群裡。」

The therapy consists in monitoring how the horse responds to the client’s moods. From watching the horse’s reaction, the client learns how to identify and control emotions, he says.

這種療法在於監測馬兒如何呼應客戶心情。他說,從觀察馬的反應,客戶學會如何辨識和控制情緒。

"People in the first session, when they are in a difficult state of mind, see a horse that doesn’t stop, that moves, that even gallops. The horse is showing you a mind that doesn’t stop, that is tormented," he says.

他說:「處於困難心理狀態之中時,民眾上第一堂課,看著一匹動不停、甚至狂奔的馬兒。這匹馬對你顯示了一顆受到折磨的不停歇的心。」Source article: https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1530547 ; https://news.ltn.com.tw/news/world/paper/1205649