返回網站

回顧星期天LBS - 馬來西亞相關時事趣聞 All about Malaysia

· 每日跟讀單元 Daily English,國際時事跟讀Daily Shadowing

Hi there!歡迎收聽Look Back Sunday回顧星期天,在這個節目John老師會彙整過去不同國家與主題的熱門跟讀文章,讓你可以在十五分鐘內吸收最精華的世界時事趣聞!我們這週聽聽馬來西亞相關的文章,Let's get started!

Topic: Malaysia supermarket creates grocery shopping guide for clueless husbands

Malaysia’s movement control order(MCO)states that only the "head of the household" should be allowed to leave the house to purchase necessities, and although it didn’t state whether the person should be male or female, the husbands probably took it upon themselves to accomplish "mission grocery shopping".

馬來西亞的行動管制令(MCO)指出,只有「一家之主」被允許出門採購必需品,雖然管制令並未明說這個人應該是男性還是女性,但是丈夫們較有可能承擔這項「買東西任務」。

In hilarious posts shared by Malaysians Cheanu Chew and Muzaffar Rahman on Facebook, they observed many men looking clueless in supermarket aisles while glued to their phones. These "remote shoppers", as Chew called them, were presumably receiving instructions from their wives to ensure that they got the grocery list right.

馬來西亞人Cheanu Chew與Muzaffar Rahman在「臉書」發布的一則滑稽貼文中指出,他們觀察到許多看起來毫無頭緒的男性,在超市走廊上黏著手機不放。被Chew稱為「遙控購物者」的人們,想必正在接收妻子的指示,確保他們買對採購清單上的物品。

Now, supermarket chain Tesco in Malaysia has come to the rescue, with an ingenious hack to put all their troubles to rest. The shopping guide "for husbands" provides pictures of basic ingredients with captions, and also breaks it down to the nitty-gritty.

現在,馬來西亞的連鎖超市Tesco投入救援,巧妙地解決他們的麻煩。「給丈夫」的商品指南提供基本商品的圖片與名稱,並將其細分。

Next Article:

Topic: Three elephants found poisoned in Malaysia 馬來西亞發現三頭大象被毒死

Three elephants were poisoned to death near a palm oil plantation in Malaysia, officials said Friday, in the latest case of the endangered creatures being killed near human settlements.

馬來西亞官員週五說,三頭大象在棕櫚油園附近被毒死,是這種瀕危生物在人類墾地附近被殺害的最新一起案例。

Local police in southern Johor state found the animal carcasses and alerted wildlife officers on Tuesday, Wildlife and National Parks Department director-general Abdul Kadir Abu Hashim told AFP.

野生生物及國家公園保護局局長阿卜杜勒.卡迪爾.阿布.哈希姆告訴法新社,南部柔佛州當地警方發現動物屍體,週二通報野生生物官員。

The dead animals are believed to be part of a herd of 30 elephants from the nearby forest reserve.

這些死去的動物據信是來自附近森林保護區的一群30隻大象的部分成員。

"We conducted a post-mortem on the three female elephants aged between 18 and 22, and it revealed they were poisoned," Abdul Kadir said.

阿卜杜勒.卡迪爾說,「我們對這三頭年齡介於18至22歲的母象進行驗屍,結果顯示牠們遭下毒。」

"I am shocked and saddened by this incident. If this trend continues, all our wild elephants will be wiped out."

「我為這起事件感到震驚悲痛。如果這股趨勢持續,我們所有野生大象將消失殆盡。」

Electric fences used to keep elephants away from village crops were not functioning and allowed the creatures to trespass on plantations, Abdul Kadir said.

阿卜杜勒.卡迪爾說,用來避免大象靠近村落作物的電籬笆未起作用,使這些生物得以侵入棕櫚油園。

Source article: https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1296139 ; https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1365803

Next Article

Topic: Eat your rice straws after finishing your drink?

馬來西亞媒體The Star報導,上週五在馬來西亞檳城舉辦的2019年國際綠色論壇及會議中,大馬業者Ricestraw向全世界推出了由稻米及木薯粉製作而成的可食環保吸管,引起熱論。

Made from rice and tapioca, the environmental-friendly straws are edible but tasteless, said Ricestraws IT director Anddrew Loh on Penang International Green Conference & Exhibition (PIGCE) 2019 held in Malaysia on Sept. 27.

業者表示,米吸管可以在浸泡在熱飲中長達2至5小時,冷飲更可以維持10小時,下半部因為浸泡在飲料裡吃起來有點黏糊,但是上半部分是酥脆的口感,就像在吃薯片。另外,業者強調米吸管沒有任何添加物,可以在90天內百分之百分解,甚至可以回收成動物飼料或肥料。

“The straws can last for two to five hours in hot water and about five to 10 hours in cold water,” Loh said. “The bottom part when immersed in drinks will taste a bit starchy while the upper section will be crispy like chips.”

Loh added, “The straws, made from natural ingredients, do not contain any additives and will decompose completely in 90 days and can also be turned into animal feed or fertiliser.”

業者進一步表示,製作米吸管是幫助生態循環,因為他們利用的是人類不吃的碎米去製作吸管。業者更指出使用紙吸管並不完全環保,因為製作紙吸管代表要砍伐更多樹木。

Furthermore, the Malaysian company stressed that by producing rice straws, the company has helped to complete the ecosystem cycle. “We use broken rice which people hardly eaten,” Loh said. “When we use paper straws, we are actually cutting down more trees.”

世界趨勢在淘汰一次性使用塑膠吸管,在這波環保浪潮裡,米吸管成為眾多亞洲業者爭相開發的產品。據The Hindu報導,南韓業者Yeonjigonji在政府開始實施限塑政策後,在去年研發推出百分之30木薯粉其他百分之70穀米製作成的可食米吸管。而The Epoch Times報導,越南業者HungHau Foods也在這兩年推出類似的米吸管產品。

Asian merchandisers are competing to produce eco-friendly commodities in reflecting this worldwide trend of ditching plastic straws. Malaysia is not the first one who uses rice to make straws. With 30 percent of tapioca and 70 percent of rice, The Hindu reported that company Yeonjigonji from South Korea started to market the edible straws last year after the government imposing relevant policies to reduce plastic use. Vietnam-based HungHau Foods also has had similar products in these two years, The Epoch Times reported.

Next Article:

馬來西亞蘇丹想要給老婆香吻被嫌棄  Queen tweets candid pix of king trying to steal kiss during photoshoot

馬來西亞最高元首蘇丹阿布都拉的妻子,東姑阿濟茲占阿米娜,週四在推特上發表一系列她自己跟蘇丹的合照,合照中阿布都拉企圖親吻老婆臉頰未果,可愛的互動引起熱議。

Raja Permaisuri Agong Tunku Azizah Aminah Maimunah won the hearts of Malaysians on Twitter Thursday (Oct 3) afternoon with a series of tweets.

The tweets featured photographs of her and Yang di-Pertuan Agong Al-Sultan Abdullah Ri’ayatuddin Al-Mustafa Billah Shah.

有些推特上的照片應該是來自夫婦倆的御用攝影師。其它照片則是偷拍。

Some of the tweets posted on her Twitter account (@cheminahsayang) are believed to be formal photographs with the royal pair in traditional attire, while others contained more candid shots.

東姑阿濟茲占的PO文其中有一張阿布都拉想要親吻她的照片,搭配上文字「我的天啊啊啊啊…」。

One of the photos was of Sultan Abdullah attempting to kiss Tunku Azizah, with the latter giving a deadpan look, with the caption “fuyuuuuuuuu..”.

另一張照片除了有王室夫妻外,還有小孫子亞當,東姑阿濟茲占在這張照片的配文寫道亞當瘋狂用照片「轟炸」她。

Another tweet had photographs which feature the Royal couple’s grandson, Adam, with the Tunku Azizah noting that he was “photobombing” her in the tweet.

東姑阿濟茲並未在推特說明照片拍攝時間。

The tweets did not mention when or where the photographs were taken.

照片發布的半小時內就吸引了一萬五千個讚,並被轉發超過兩千次 (現在已經超過一萬一千次轉發)。

Within half an hour the tweets received a collective 15,000 Likes, and were retweeted more than 2,000 times.

許多人留言道這些照片很甜蜜也很可愛。

Many people commented that the photographs taken were sweet and lovely.

Source article: https://chinapost.nownews.com/20191004-779620 ; https://chinapost.nownews.com/20191002-777124