返回網站

幕後教師室Teacher's Lounge Ep.72: 本週的南北大對決與VIP專屬國際時事 Latest shadowing episode and Dragon Boat Festival English Cafe

· 幕後教師室Teacher's Lounge

歡迎加入通勤學英語VIP訂閱方案:https://open.firstory.me/join/15minstoday

【15Mins Podcast】幕後教師室:端午節南北粽大戰!從媽祖遶境到寶寶命名趨勢全解析

在端午連假前的最新一集「幕後教師室」中,John老師與阿鍵老師以輕鬆愉快的咖啡對談,帶領聽眾從端午節的南北粽文化談到媽祖遶境的國際關注,再深入探討當代寶寶命名的有趣趨勢。本集不僅充滿台灣在地文化特色,更提供豐富的英語學習素材,讓學習者能夠用英語分享台灣獨特的文化魅力。

端午節特別企劃:南北粽文化大解析

配合端午佳節,本週英語咖啡館English Cafe特別邀請美食家克寧老師製作「南北粽大挑戰」特集。John老師開玩笑地說:「不論你是喜歡南粽還是你是喜歡北粽,反正There's always a place for you。」

兩位老師深入討論了粽子在英語表達上的有趣問題。對於海外華僑子弟來說,雖然能夠分辨水餃、粽子、包子和湯圓的差別,但在英語溝通時,這些食物通常都被歸類為「dumpling」,容易造成混淆。

John老師解釋了如何用英語精確描述粽子:「為什麼我講粽子是sticky rice dumpling?就會講sticky rice,這個是糯米做出來的,所以就用material嘛。」他進一步說明,可以透過材料(material)和煮法來區分不同的dumpling,讓外國朋友能夠更準確理解台灣的粽子文化。

「南方粽北方粽,我們就一個蒸的一個是用水煮的嘛,所以這兩個沒有優劣之分呢。」John老師強調,好吃的粽子就是好吃,不需要分出高下。

媽祖遶境:台灣文化的國際發光

本集特別關注了今年引起廣泛關注的媽祖遶境活動。John老師觀察到:「今年特別多,我覺得我自己身邊就有一些學生跟客戶,他們就算不是信教,可是他們覺得去台中玩,然後跟著遶境。」

兩位老師討論了媽祖遶境從宗教活動演變為社區文化活動的現象。John老師分析:「不論是什麼理由,這個呢都是促進人與人之間的良好互動,這都是好的。」無論是虔誠的信徒想要鑽轎底求保佑,還是將其視為community event來參與,都體現了台灣文化的包容性。

有參與遶境的朋友分享,在這個群體中「可以感受到那個氛圍是完全不同的,可以感受到那個能量啊,非常正向啊,大家都很友善,然後東西都分享出來,感覺不到我們一般在大城市裡面人類的惡意。」

對於外國朋友來說,媽祖遶境是一個fascinating的台灣文化體驗。John老師提到:「這個Mazu Pilgrimage其實在國際上有發光發熱,有一些外國人也會來參加,他也覺得說信不信不是重點,可是我要參加這個event。」

錄製中的文化細節:地名發音的挑戰

John老師坦誠分享了錄製過程中遇到的有趣挑戰。原本媽祖的英文拼法是「MATZU」,今年改為「MAZU」,讓他在錄音時一時適應不過來。另外,「白沙屯」這個地名的英語發音也讓他思考台語tone language與英語表達的差異。

「對外國人而言,這就是這樣子發音啦,他不太容易get這個我們台式的、我們在台灣使用的我們tone language。」這個分享讓聽眾了解到,即使是資深的英語教師,在處理中英文轉換時也會遇到實際的挑戰。

當代寶寶命名趨勢:復古風回潮

本集最受歡迎的話題之一是關於當代寶寶命名的趨勢分析。John老師興奮地表示:「這個禮拜是我最喜歡的這個episode,做這個我個人是蠻喜歡的。」

兩位老師發現了一個有趣的現象:名字的流行趨勢呈現循環性。「前幾年覺得可能十幾、十五年前覺得很low很俗的,就是宜君、菜市場名的,最近又回來了,又覺得還不錯。」

這種循環大約是40-50年一個週期。阿鍵老師舉例說明:「他有舉一個例子,是這個我們楊紫瓊,Evelyn。楊紫瓊不是叫Evelyn,但是他的戲裡面,Evelyn是阿公阿嬤的那一輩的名字,現在變流行的名字了。」

名字選擇的現代考量

談到現代父母如何為孩子選擇英文名字,兩位老師觀察到網路文化的巨大影響。John老師提到:「現在因為我們都很素食文化,網路文化就是很素食很快,當你在還在打字的時候,打你自己的名字的時候,人家都已經key完一個sentence了,所以名字還是簡短一點就好。」

他們也討論了韓國文化對命名的影響。從早期幼稚園老師取的Lisa、Tina,到現在受韓國女團影響想叫Jenny、Rosé的現象。John老師特別解釋了Blackpink成員Rosé的名字由來:「他本名叫Roseanne,然後他就是大家念得很拗口,他就乾脆叫Rosé,所以其實人就是在哪一個市場,就要變成不一樣的東西。」

命名的文化差異:台灣vs國外

兩位老師特別強調了台灣與國外在改名文化上的差異。在台灣,英文名字可以隨意更換,「幼稚園老師幫你取的不喜歡,然後你到國高中的時候就換一個,然後你到了上班的時候,可能你不喜歡這個工作,然後你換工作的時候就換名字。」

但在國外,改名會影響身分證和護照,「所以你這個爸媽就要好好思考,因為那跟passport有關。最好的是什麼呢?還是回到我們的這個台灣的本名,在passport上面用台灣的名字,然後你要叫John、叫Luke、然後叫Peter、叫Tina、叫Lisa,Whatever you like都隨你,可是passport上面不能改了。」

VIP會員專屬福利預告

節目最後,兩位老師宣布了令人期待的VIP會員線上聚會活動——「英雄會」。John老師解釋:「這一次要來招募我們的通勤英雄,所以什麼是通勤英雄呢?那在我們這一次的信件裡面我們就有提到。」

他們也預告年底可能會有更盛大的聚會活動,開玩笑地說可能叫「華山論劍」或「六大派圍攻光明頂」,但又擔心「六大口音攻擊」會讓參與者太過疲累。

同時,通勤學英語的VIP內容已經累積了一年多的豐富資源,「不管是國際時事可以回頭收聽,或者是我們的英語咖啡館,總共已經邁入快一百集囉,所以超級豐富,各種各種主題,然後挑自己喜歡的就好。」

文化學習的深度體驗

這集節目完美展現了15Mins 通勤學英語的核心理念——將英語學習與台灣在地文化深度結合。從端午節的南北粽文化、媽祖遶境的國際魅力,到當代命名趨勢的有趣觀察,每個話題都提供了豐富的英語表達素材和跨文化溝通的實用技巧。

想要用英語向外國朋友介紹台灣文化嗎?想了解更多關於名字背後的文化故事?立即收聽15Mins 的「幕後教師室」,讓John老師和阿鍵老師帶您探索台灣文化與英語學習的完美結合!