返回網站

每日英語跟讀 Ep.K446: About the UK - 英國不合法糖粉屑與減重裝置引起嘲笑UK bakery banned from using sprinkles which are legal in the US

· 每日跟讀單元 Daily English,國際時事跟讀Daily Shadowing

每日英語跟讀 Ep.K446: About the UK - UK bakery banned from using sprinkles which are legal in the US

The owner of a bakery in northern England has been left with a bitter taste in his mouth after authorities told him he had to stop using banned sprinkles sourced from the US.

在被當局告知必須停止使用來自美國的遭禁糖粉屑後,英格蘭北部的1家烘焙坊的老闆感到不悅。

West Yorkshire Trading Standards said the sprinkles contained an artificial coloring which isn’t approved for use in sprinkles in the UK.

西約克郡貿易標準局說,這些糖粉屑含有1種在英國未獲准可用於糖粉屑的人工色素。

But the owner of the bakery isn’t happy that his most popular product has lost out on its prize topping.

但這家烘焙坊的老闆很不滿,因為這讓他最暢銷的產品少了最完美的配料。

Rich Myers, director and founder of Get Baked bakery in Leeds, told CNN he had been using the sprinkles since opening the business in July.

(位於該郡的)里茲市的Get Bake烘焙坊的執行長與創辦人瑞奇˙邁爾斯告訴美國有線電視新聞網,他打從7月開業以來就一直用這種糖粉屑。

Myers said he bought the offending sprinkles from a UK wholesaler, and said he had no idea there was any issue until West Yorkshire Trading Standards visited the business on September 30.

邁爾斯說,他向1名英國批發商買來這些違規的糖粉屑,完全不曉得會有什麼問題,直到9月30日西約克郡貿易標準局找上門來。

"I thought it was a joke at first, I thought it was someone pulling a prank," he said on Thursday.

「我一開始以為這是玩笑,我以為有人在惡搞,」他週四如是說。

Next Article

Researcher defends weight-loss device after it sparks ridicule on social media 研究人員為減重裝置辯護,在它於社群媒體上引起嘲笑後

Otago University and United Kingdom researchers developed the world-first device, which uses magnets to lock the mouth almost shut, to help fight the global obesity epidemic.

奧塔戈大學與英國研究人員研發了世界首款裝置,使用磁鐵鎖住嘴巴至幾乎閉上,幫助對抗全球肥胖流行。

DentalSlim Diet Control is an intra-oral device fitted by a dental professional to the upper and lower back teeth.

「牙科瘦身飲食控制」是一種口內裝置,會由牙科專業人員安裝至上下臼齒。

The device was being widely ridiculed after being shared on social media, with Twitter users calling it "creepy" and "bizarre".

這款裝置被分享至社群媒體後,受到大量嘲笑,推特用戶稱它「令人毛骨悚然」且「怪異」。

But Dunedin researchers who developed the device are defending the invention, saying those panning the weight loss tool have misunderstood its intention.

但開發這款裝置的達尼丁研究員為這項發明辯護,表示斥責這款減重工具的人們誤解了它的本意。

Lead researcher Prof Paul Brunton said it was not intended to be used for general weight loss purposes, but instead for specific cases where there was a clinical need to lose weight quickly.

首席研究員保羅.布倫頓教授表示,它不是為了用於普通的減重目的,而是針對臨床上需要快速減重的特殊案例。Source article: https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1537773 ; https://news.ltn.com.tw/news/world/paper/1460024