每日英語跟讀 Ep.K517: About regulations - Obnoxiously loud car? A traffic camera might be listening
After the relative quiet of the pandemic, New York City has come roaring back. Just listen: Jackhammers. Honking cars and trucks. Rumbling subway trains. Sirens. Shouting.
在(武漢肺炎)疫情大流行期間的相對寧靜後,紐約市已開始咆哮回來。只要傾聽:電鑽、鳴喇叭的汽車和卡車、轟隆作響的地鐵、警報器、呼喊。
Over the years, there have been numerous efforts to quiet the cacophony. One of the latest: traffic cameras equipped with sound meters capable of identifying souped-up cars and motorbikes emitting an illegal amount of street noise.
多年來,人們做出許多努力來平息這種噪音。其中一項最新努力:配備聲級計的交通攝影機,能夠識別發出非法街頭噪音的改裝汽車和摩托車。
At least 71 drivers have gotten tickets so far for violating noise rules during a yearlong pilot program of the system. The city’s Department of Environmental Protection now has plans to expand the use of the roadside sound meters.
在該系統為期1年的試驗期間,迄今至少有71名司機因違反噪音規定而收到罰單。紐約市環保局現在計畫擴大路邊聲級計的使用範圍。
New York City already has one of the most extensive noise ordinances in the country, setting allowable levels for a host of noisemakers, such as jackhammers and vehicles.
紐約市的規定是全美範圍最廣泛的噪音法規之一,為許多噪音製造者設定了可容許的標準,例如電鑽和車輛。
Next Article
New smoking ban starts at Miami Beach parks and beaches新禁煙令從邁阿密海灘市的公園與海灘開始實施
Starting New Year’s Day, you can still wear bikinis on the beaches of Miami Beach, but forget about showing any butts — cigarette butts, that is.
元旦開始,你還是可以在邁阿密海灘市的海灘穿比基尼,但別想秀屁股——是說煙屁股。
A smoking ban is being implemented Sunday after the stroke of midnight at all Miami Beach municipal parks and public beaches. Under the new measure, a person can be fined $100 and spend up to 60 days in jail for a first-time violation.
週日午夜鐘聲響後,所有邁阿密海灘市市立公園和公共海灘實施起禁煙令。根據新措施,民眾首次違規即可罰100美元並坐牢最多60天。
Miami Beach City Commissioner Alex Fernandez said he sponsored the measure to keep the city’s beaches pristine and protect sea turtles, seabirds and other wildlife. According to the Ocean Conservancy, cigarette butts are the most commonly recovered item during coastal cleanup efforts.
邁阿密海灘市市政委員亞歷克斯.費爾南德斯說,他支持這項措施以保該市海灘不受污染,並保護海龜、海鳥和其他野生生物。根據海洋保護協會,煙頭是沿海清理工作中最常被回收的物品。
“This paradise is an important economic engine,” Fernandez said in a statement. “Cigarette butts are not the butts our 18 million visitors want to see. This new law will help keep our paradise clean and beautiful.”
「這個天堂是個重要的經濟引擎」,費爾南德斯在一份聲明中說道。「煙蒂不是我們1800萬名遊客想看的屁股。這部新法將有助我們的天堂保持乾淨美麗。」Source article: https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1563904 ; https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1562621