返回網站

每日英語跟讀 Ep.K577: 酷玩樂團面對演唱會飆升的需求,將在高雄額外演 Coldplay's Demand Soars: Additional Show Added in Kaohsiung

· 每日跟讀單元 Daily English,國際時事跟讀Daily Shadowing

每日英語跟讀 Ep.K577: Coldplay's Demand Soars: Additional Show Added in Kaohsiung

British rock band Coldplay has responded to the overwhelming demand for their concert tickets by adding a second show in Kaohsiung on November 12. The band's Asia leg of the world tour has generated an incredible level of interest, leading the organizers to accommodate more fans. Yesterday, the concert organizer, Live Nation Taiwan, made the announcement, delighting Coldplay enthusiasts.

英國搖滾樂團酷玩樂團對於其演唱會門票的需求激增作出回應,並決定11月12日在高雄加開一場演出。該樂團的亞洲巡演引起了極大的關注,使得主辦單位需要容納更多粉絲。昨天,演唱會主辦方「Live Nation Taiwan 理想國」宣布了加開的好消息,令酷玩樂團的狂熱粉們感到欣喜。

 

The presale for the initial November 11 show concluded, and general ticket sales for both concerts at Kaohsiung National Stadium on Ticketmaster's website. To ensure accessibility to as many fans as possible, both shows in Kaohsiung will offer limited "Infinity Tickets" in the upcoming days. Priced at NT$800, these special tickets aim to provide an affordable option for fans. Each purchaser can buy a maximum of two tickets, which must be purchased as a pair.

11月11日場次的預售已經結束,而兩場演出的普通票將在Ticketmaster的網站上開始公開售票。為了讓更多粉絲能夠買到門票,高雄的兩場演出將在接下來的幾天推出限量的「無限門票」。這種特別門票售價為台幣800元,旨在為粉絲提供一個負擔得起的選擇。每位購票人最多可以買兩張門票,並且必須成對購買。

 

Coldplay's "Music of the Spheres World Tour" will commence in Asia and Australia, starting with two shows in Tokyo on November 6 and 7, followed by the two performances in Kaohsiung. Jakarta, Perth, and Kuala Lumpur are also included in the band's tour itinerary in Asia and Australia. This upcoming tour marks the band's second visit to Taiwan, with their first performance held in Taoyuan in 2017.

酷玩樂團的「音樂天球世界巡演」將在亞洲和澳洲展開,首站將在11月6日和7日的東京舉行,之後是在高雄的兩場演出。雅加達、伯斯和吉隆坡也包含在樂團的亞洲和澳洲巡演行程中。這次即將開始的巡演將是該樂團第二次訪問台灣,他們2017年時曾在桃園舉行過一場演出。

 

The Ministry of Culture has highlighted the importance of the second Coldplay concert as an opportunity for authorities and concert organizers to tackle the issue of ticket scalping. The recent surge in art and cultural events following the lifting of COVID-19 restrictions has led to rampant scalping, depriving regular concertgoers of the chance to secure tickets. The ministry aims to implement measures to prevent such practices and ensure a fair ticketing process for all fans.

文化部強調酷玩樂團第二場演唱會的重要性,這是當局和音樂會主辦單位應對黃牛票問題的機會。近期隨著COVID-19限制解除,藝術和文化活動急劇增加,黃牛票問題也隨之猖獗,使得一般的演唱會觀眾買不到門票。文化部致力於實施措施防止此類行為,並確保所有粉絲都能享有公平的購票過程。

 

In conclusion, Coldplay's decision to add another show in Kaohsiung due to the incredible demand showcases their popularity in Taiwan. With the introduction of "Infinity Tickets" and measures against ticket scalping, the band aims to make their world tour more accessible and enjoyable for their loyal fans.

總結來說,酷玩樂團因需求遽增而決定在高雄加開演出,展示了他們在台灣的受歡迎程度。通過推出「無限門票」等打擊黃牛票的措施,該樂團目標是使忠實粉絲更容易取得和享受他們的世界巡演

 

Reference article: https://www.taipeitimes.com/News/taiwan/archives/2023/05/18/2003800017